[Varoitus: tämä teksti ei ole vakava eikä oikeastaan liity blogin aiheeseen :)]
Lukiessamme Azkabanin vankia, huomasin yhtäkkiä omituisen epäloogisuuden. Professori Lupin ja Sirius kertovat, miten Sirius, James Potter ja Peter Piskuilan opettelivat animageiksi ollakseen Lupinin seurana tämän muuttuessa ihmissudeksi. He kuulemma lähtivät (vastuuttomasti) retkille Rääkyvän röttelön ulkopuolelle eläinten muodossa. Kuitenkin tunneli, joka johtaa Tällipajulta röttelöön, kuvataan niin matalaksi, että aikuinen mies juuri ja juuri mahtuu kulkemaan pystyssä. Miten on siis mahdollista, että hirveksi muuttuva James saattoi mahtua tunnelin läpi eläimenä? Täysikasvuisen hirven säkäkorkeus voi olla yli kaksi metriä ja kun siihen lisätään vielä valtavat lapiosarvet, ei voi todeta muuta kuin että niin iso eläin ei mahtuisi millään ilveellä niin pieneen tunneliin.
Lukiessamme Azkabanin vankia, huomasin yhtäkkiä omituisen epäloogisuuden. Professori Lupin ja Sirius kertovat, miten Sirius, James Potter ja Peter Piskuilan opettelivat animageiksi ollakseen Lupinin seurana tämän muuttuessa ihmissudeksi. He kuulemma lähtivät (vastuuttomasti) retkille Rääkyvän röttelön ulkopuolelle eläinten muodossa. Kuitenkin tunneli, joka johtaa Tällipajulta röttelöön, kuvataan niin matalaksi, että aikuinen mies juuri ja juuri mahtuu kulkemaan pystyssä. Miten on siis mahdollista, että hirveksi muuttuva James saattoi mahtua tunnelin läpi eläimenä? Täysikasvuisen hirven säkäkorkeus voi olla yli kaksi metriä ja kun siihen lisätään vielä valtavat lapiosarvet, ei voi todeta muuta kuin että niin iso eläin ei mahtuisi millään ilveellä niin pieneen tunneliin.
Ihmetellessäni ääneen tätä asiaa Lauralle, tulin maininneeksi että ehkä James muuttuikin saksanhirveksi, joka oli senhetkisten tietojeni mukaan pienikokoisempi hirvi. Pikaisen googletuksen jälkeen tulin kuitenkin siihen tulokseen, että saksanhirvi eli punahirvi on kyllä pienempi, maksimissaan 150 cm korkea, mutta se ei itse asiassa ole hirvi, vaan vaihtoehtoisen nimensä mukaisesti isokauris. Hylkäsin siis saksanhirviteorian, koska kirjoissa nimenomaan puhutaan hirvestä, eli kauris vaikutti huijaukselta.
Mutta mikä sitten selittää sen, että hirvi-James vastoin kaikkia fysiikan lakeja mahtui itseään pienempään tunneliin? Oliko tämä epäloogisuus vain mennyt Rowlingilta ohi? Se oli vaikeaa uskoa, joten päätin jatkaa hirvitutkimustani. Koska olen tämän uudelleenlukemisprojektimme aikana itse asiassa lukenut Pottereita ensimmäistä kertaa alkuperäiskielellä, ryhdyin miettimään, mikä eläin James oikeastaan alun perin sanotaan olevan. Hirvi on englanniksi moose tai elk, mutta kumpikaan ei kuulostanut oikealta. Kaivoin siis esiin Prisoner of Azkabanin, ja hetken plärättyäni löysin oikean sanan: stag.
Hetkinen, stag. Mutta eikös se tarkoita...? Lisää googletusta ja tulos oli selvä. Merriam-Webster -sanakirjan mukaan stag on "an adult male deer", täysikasvuinen urospeura. Tarkempi määritelmä mainitsee erikseen, että usein tarkoitetaan nimenomaan punahirveä eli isokaurista eli saksanhirveä. Olemme siis kulkeneet täyden ympyrän ja tulleet siihen tulokseen, että James Potter ei itse asiassa muuttunut hirveksi, ainakaan sellaiseksi suomalaiseksi hirveksi (Alces alces), vaan isokauriiksi.
Paitsi että tässä on tunnelijutun takia huomattavasti enemmän järkeä, löysin pian teorialleni lisää tukea. Kerroin tästä hirveästä (heh hehe) oivalluksestani isälleni, joka totesi että vihdoin siinä yhdessä kohdassa seiskassa on järkeä. Itse en sitä olisi muistanut, sillä kyseisen kirjan lukemisesta on itselläni vierähtänyt useampi vuosi, mutta ilmeisesti Kuoleman varjeluksissa on kohta, jossa Dumbledoren veli Aberforth väittää Kuolonsyöjille Harryn hirvisuojeliusta omakseen, joka on vuohipukki. Kuolonsyöjät saisivat olla melko typeriä, jos he uskoisivat lapiosarvisen, kaksi metriä korkean hirven olleen vuohi; sen sijaan 150-senttinen isokauris saattaisi nopealla silmäyksellä näyttää huomattavasti enemmän samalta.
Johtopäätöksenä kuitenkin tämä: niin erinomainen kääntäjä kuin onkin, Kapari-Jatta on huijannut meitä, olipa se vahinko tai tietoinen yritys tehdä kirjoista suomalaisille helpommin lähestyttäviä: James Potter ei ollutkaan hirvi-animagi.
Lopetan tämän hirvittävän (hihi) turhan tekstin itse photoshopattuun kuvaan hirvestä ja saksanhirvestä.
Paitsi että tässä on tunnelijutun takia huomattavasti enemmän järkeä, löysin pian teorialleni lisää tukea. Kerroin tästä hirveästä (heh hehe) oivalluksestani isälleni, joka totesi että vihdoin siinä yhdessä kohdassa seiskassa on järkeä. Itse en sitä olisi muistanut, sillä kyseisen kirjan lukemisesta on itselläni vierähtänyt useampi vuosi, mutta ilmeisesti Kuoleman varjeluksissa on kohta, jossa Dumbledoren veli Aberforth väittää Kuolonsyöjille Harryn hirvisuojeliusta omakseen, joka on vuohipukki. Kuolonsyöjät saisivat olla melko typeriä, jos he uskoisivat lapiosarvisen, kaksi metriä korkean hirven olleen vuohi; sen sijaan 150-senttinen isokauris saattaisi nopealla silmäyksellä näyttää huomattavasti enemmän samalta.
Johtopäätöksenä kuitenkin tämä: niin erinomainen kääntäjä kuin onkin, Kapari-Jatta on huijannut meitä, olipa se vahinko tai tietoinen yritys tehdä kirjoista suomalaisille helpommin lähestyttäviä: James Potter ei ollutkaan hirvi-animagi.
Lopetan tämän hirvittävän (hihi) turhan tekstin itse photoshopattuun kuvaan hirvestä ja saksanhirvestä.
– Liekki –

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti